教育

愚人节里话“fool”,但怎么戳穿笑话呢?

2022-04-01 20:54:35 来源: 腾讯网

每年的4月1日,是西方许多国家的人们最开心的日子之一,因为这一天是闻名世界的“愚人节”。这一天,人们尽可以发挥自己丰富的想象力,哄骗、取笑、愚弄别人。而且,不管这样做之后出现什么样的后果,人们也不负任何法律责任。

有关fool的表达

1.关于fool

Fool: one who counterfeits folly; a professional jester or buffoon in dramas

我们常见的fool即“傻瓜”,但如果读莎士比亚的戏剧如King Lear《李尔王》,你会发现国王身旁常常有一个"Fool"。这时可要记住哦,Fool在这里可不是傻子而是绝顶聪明的“宫廷小丑”,他拿自身的滑稽或外显的愚蠢和疯癫作为护身符,说出一般人不敢或不愿说出来的真话。

play the fool/act the foll: to act like the idiot or foolishly(胡闹,办傻事)

fool around:to spend time doing nothing useful(虚度光阴,游手好闲)

Fool"s haste is no spead: 欲速则不达

make an April fool of sb: 把某人当作愚人节恶作剧的对象

fool"s erand: a fruitless mission or undertaking(徒劳无用的工作)

fool"s paradise:happiness founded on a illusion(虚幻的美梦,不可实现的希望)

2.关于“玩笑,骗局”的表达

hoax:an attempt to trick an audience into believing that something false is real;an outrageous claim that is publicly exposed as a lie or deception

根据英文释义,汉语中的“骗局”与hoax很贴切,常常指公众群体受到愚弄。在西方,媒体往往在愚人节这天制造一些出格的hoax给公众开玩笑。

例句:

I hoaxed you into believing that the mouse has eaten the cat.

我骗你相信老鼠吃了猫。

prank:a mischievous trick

恶作剧,与hoax相比,prank更侧重于朋友之间或熟人之间的玩笑或恶作剧。

搞恶作剧的人常常被称作prankster

例句:

He likes playing pranks on the fellows around.

他喜欢搞些恶作剧给周围的人。

practical joke:

与“verbal joke”(耍嘴皮开玩笑)相对应,practical joke更侧重于行动。

当然,既然已有古训“Action speaks louder than words”,那么practical joke一定不是小儿科式的低级玩笑,它需要搞恶作剧的人多费些心思,使玩笑更高明一点。

例句:

The first day of April is devoted to practical jokes.

人们喜欢在愚人节开玩笑。

用六句话揭穿“愚人节”笑话

虽然愚人节是个源自西方的节日,但每到4月1日,为了给生活带来一丝欢乐,不少人会在这一天和熟人开个小玩笑或是搞一场无伤大雅的恶作剧。

当你识别了他人的愚人节“套路”时,可以用哪几个地道的英语句子来揭穿他人的玩笑呢?

用五个简单的英语句子来告诉他

1. You’re not fooling me!

你可骗不过我!

动词“fool”的意思是“愚弄”,它是英语中用来表示“欺骗某人”的常用词语之一。

2. Are you pulling my leg?

你在逗我玩吗?

表达“pull someone’s leg”的字面意思是“拽某人的腿”,但它的实际意思是“哄骗某人,开某人的玩笑”。

3. Pull the other one!

别逗了!

前一个表达“pull someone’s leg”的意思是“哄骗某人”。这里,“pull the other one”相当于“pull the other leg”,意思也是“别开玩笑了”。

4. I’m not falling for that one!

我才不会上你的当呢!

搭配“fall for something”的意思可不是“掉进某个物体里”,而是“对一件不真实的事情或谎话信以为真、上当受骗”。

5. Is this a prank?

这是个恶作剧吧?

名词“prank”的意思是“以逗乐为目的且无伤大雅的玩笑或恶作剧”。如果想用“prank”来表示“开某人的玩笑”或“搞恶作剧、捉弄某人”,则可以使用搭配“play a prank on someone”或者“pull a prank on someone”。

6. That"s a likely story?

真会编;听着和真的一样!

A: I was so hungry last night I ate seven burgers.

B. Yeah, that"s a likely story!

热门资讯